EVENTS

Updated: July 19th, 2004

July 19, 2004 (Monday)

有栖川公園でBBQパーティーを行います。時間があるようでしたら、遊びつかれて食事の用意が面倒でしたらご参加ください。

We will have a BBQ party at Arisugawa Park. Feel free to join, or just drop by to those who are burned out playing and does not feel to cook!

 

パーティーのルール

参加者は全員、一品、食材あるいはパーティーで使いそうなものを用意しなければなりません。手ぶらの人は一人当たり\3,000いただきます。ただし子供はただです。持ってくるものが決まったら必ずエリーにメールを入れてください。連絡先はdogcafe@attglobal.netです。かなり大勢の人が来ますので料理を用意する方は全員分を用意しようとは考えないでください。あくまでも遊びですので用意も遊びの範囲を超えない程度にしてください。

Party's rule

Everyone will have to bring one dish, ingredient, or the thing which we'll use at the BBQ. Those without anything will cost \3,000 per person, but kids free. Please drop a line to Elly, what and how many things you can bring to the party with you. The e-mail address will be dogcafe@attglobal.net. We are expecting many persons, please do not feel any responsibility that you must prepare for the all the participating members. BBQ is just for fun so make sure that the load for preparation will not exceed your enjoyment.

 

 

 

日時:2004年7月19日(月) 18:00からを予定

場所:有栖川宮記念公園(南麻布5-7-29)

パーティー形式:立食、持ち寄り

連絡先:エリーのメールアドレス:dogcafe@attglobal.net

エリーの同居人の携帯電話:090-1056-6165

 

BBQ Party Info.

Time & Date: Monday, July 19th, 2004 from 6PM

Place: Arisugawa Park (5-7-29 Minami Azabu)

Party Style: Buffet, each one will have to bring one thing

Contact Elly: dogcafe@attglobal.net

or Phone Kazz: 090-1056-6165

 

 

この地図で分かりますか?場所は+のところです。

The BBQ place will be the + on the map.

 

 

参加者(50人)

1.青木さん(壌お客さん)、2.Mr. Agne(オスカーのパパ)、3.Mrs. Agne(オスカーのママ)、4.石井さん(森さん友人)、5.入沢さん(壌のお客さん)、6.一ノ宮パパ(大パパ)、7.一ノ宮ママ(大ママ)、8.猪俣さん(チョボとソフィアのママ)、9.猪俣さん(チョボとソフィアのお姉さん)、10.占部パパ(アンリとルークのパパ)、11.占部ママ(アンリとルークのママ)、12.占部ママ(アンリとルーク家のお嬢さん)、13.小川パパ(MMMパパ)、14.小川ママ(MMMママ)、15.奥谷さん(壌店長)、16.加茂パパ(メロンパパ)、17.加茂ママ(メロンママ)、18.鹿折さん(壌お客さん)、19.鹿折さんの友人、20.国安パパ(アレックスパパ)、21.国安ママ(アレックスママ)、22.Mr. Saidot(壌のお客さん)、23.Mrs. Saidot(Saidotさんの奥さん)、24.Saidot Jr.(Saidotさんのお子さん)、25.Saidotママ(Saidotさんのママ)、26.澤絵さん(ファビオとハイジママ)、27.Mr.Legewieさん(マロンパパ)、28.渋谷さん(壌お客さん)、29.外池さん(壌美人バーテンダー)、30.豊田さん(壌お客さん)、31.中村さん(壌お客さん)、32.Mr. Nelson (Irisのパパ)、33.Mrs. Nelson(Irisのママ)、34.Nelson Jr.(Mrs. Nelsonの息子さん)、35.橋本さん(壌お客さん)、、36.浜松さん(奥谷さん友人)、37.平野さん(壌お客さん)、38.森さん(一之宮さん姪)、39.森田さん旦那さん(Ellyと同じマンションの方)、40.森田さん奥さん(Ellyと同じマンションの方)、41.柳パパ(バディーパパ)、42.柳ママ(バディーママ)、43.Mr. Jaaskelainen(ペンネパパ)、44.Mrs. Jaaskelainen(ペンネママ)、45.山下さん(マロンママ)、46.ヒロコパパ(ヒロコのパパ)、47.ヒロコママ(ヒロコのママ)、48.ヒロコの上のお嬢さん(ヒロコの上のお姉さん)、49.ヒロコの下のお嬢さん(ヒロコの下のお姉さん)、50.熊谷(エリー同居人)

List of Participants(50 persons)

1.Mr. Aoki (Joe's customer), 2.3.Mr. & Mrs. Agne(Oscer's owner), 4.Ishi-san(Ms. Mori's friend), 5.Mr. Irisawa (Joe's customer), 6.7.Mr. & Mrs. Ichinomiya(Dai's owner), 8.9.Ms. Inomata & Ms. Inomata Jr. (Chobo & Sophia's owners), 10.11.12.The Urabe (Henri & Luke's owner), 14.15.Mr. & Mrs. Ogawa (Mita, Moca & Meru's owner), 15.Mr. Okuya (Joe's Manager), 16.17.Mr. & Mrs. Kamo (Melon's owner), 18.19.Mr. Kanoori & Mr. Kanoori's friend (Joe's Customer), 20.21.Mr. Mrs. Kuniyasu (Alex's owner), 22.23.24.25.The Saidots (Joe's customers & his family), 26.Ms. Sawae (Fabio & Heidi's owner), 27.Mr. Legewie (Mallon's owner), 28.Mr.Shibuyas (Joe's customer), 29.Ms. Tonoike (Joe's sweet bartender), 30.Ms. Toyoda (Joe's customer), 31.Mr. Nakamura (Joe's customer), 32.33.34..The Nelsons (Iris's owner), 35.Mr. Hashimoto (Joe's customer), 36.Ms. Hamamatsu (Okuya-san's Friend), 37.Mr. Hirano (Joe's customer), 38.Ms. Mori (Mr. & Mrs. Ishinomiya's niece), 39.40.Mr. & Mrs. Morita (Elly's friend), 41.42.Mr. & Mrs. Yanagi (Buddy's owner), 43.44.Mr. & Mrs. Jaaskelainen (Penne's owner), 45.Ms.Yamashita, 46.47.48.49.Hiroko's family (Hiroko's owner family), 50.Kazz (Elly's roommate)

行けたら行きます(16人)

1.秋場パパ(チャチャパパ)、2.秋場ママ(チャチャママ)、3.生田さん旦那さん(壌お客さん)、4.生田さん奥さん(壌お客さん)、5.漆畑さん(ルイママ)、6.小島パパ(グーフィーパパ)、7.小島ママ(グーフィーママ)、8.ミゲールさん(メイパパ)、9.小関さん(メイママ)、10.ゲン君(メイ坊や)、11.ブルーノ君(メイ坊や)、12..五味さん(カフェショコラママ)、13.栃澤さん(壌お客さん)、14.Mr. Thompson(キルキーパパ)、15.Mrs. Thomson(キルキーママ)、16.Jr. Thomson(キルキー坊や)、17.服部さん(壌お客さん)、18.柳本さん(デュプレ美人ウェイターさん)、19.柳本さんの職場の方

Those who might come(16 persons)

1.2.Mr. & Mrs. Akiba (Cha Cha's owner), 3.4.Mr. & Mrs. Ikuta (Joe's Customer), 5.Ms. Urushibata (Rui's owner), 6.7.Mr. & Mrs. Ojima (Goofy's owner), 8.9.10.11.The Ozekis (Mei's owners), 12.Ms. Gomi(Cafe Chocolate's owner), 13.Mr. Tochizawa (Joe's customer), 14.15.16.The Thomsons, 17.服部さん(壌お客さん), 18.Ms. Yanagimoto (cafe duplex's beautiful waitress), 19.Ms. Yanagimoto's friend

注:カフェショコラとは?とは?(リンクがはってあるのでクリック)

Note: What's cafe chocolate? What's Joe.

 

メニュー

前菜

特性卵焼き(一之宮家)

レタスとトマトのサラダ(パルメザンチーズ、オリーブオイル、塩、こしょう、ミント、黒オリーブ)

和風サラダ(豊田さん)

ポークソテー(青木さん)

クラッカー & チーズ(Nelson家)

枝豆(アレックス)

リフライドビーンズのチップソース(アグネー家)

焼き物

シラスコ(牛、ソーセージ、ハム)

牛タン(塩、レモン)

骨付きかルビ

スパイシーチキン(一之宮家)

えびのスイートチリソース付き(小川家)

ホイル焼き(しゃけ、えのき、しめじ、えりんぎ)

じゃがいも

きのこ

とうもろこし(バター、レモン、塩、こしょう)

ピーマン

パプリカ

赤唐辛子

鉄板焼き

焼きそば(渋谷さん)

口直し

ピクルス

キムチ

カクテキ

デザート

チョコレートチップクッキーズ(Nelson家)

ケーキ(占部家)

飲み物

生ビール、ビール、ワイン(赤)、ワイン(白)、シャパン、

緑茶、ウーロン茶、コーラ、オレンジジュース、ミネラルウォーター、コーヒー(可能であれば)

 

Menu

Appetizer

Japanese styled fried eggs (Mr. & Mrs. Ichinomiya)

Lettuce and tomato salad with parmesan cheese and mint

Japanese Style Salad (Ms. Toyoda)

Pork Saute (Mr. Aoki)

Cracker & Cheese (The Nelsons)

Edamame (Mr. Saidot in charge)

Refried Beams Chilli Sauce(Mr. & Mrs. Agnes)

On the grill

Block of beef

Sausage

Ham

Beef tongue

Tandrie chicken (Mr. Ichinomiya in charge)

Shrimp with sweat chili sauce (The Ogawa's in charge)

Baked salmon and fungi

Potato

Corn

Red, yellow and green pepper

Fry

Fried Noodles (Mr. Shibuya)

Others

Pickles

Kimchee

Desert

Chocolate Chips Cookies(The Nelsons)

Cake (The Urabes)

Beverage

Draft Beer (Urabes in charge)

Beer

Red wine

White wine

Champagne

Shochu

Green tea

Uron tea

Coke

Orange juice

Mineral water with and without gas

Coffee if possible

 

 

持ち込みの申し出があったもの(カッコ内の数字は持参していただく個数)

Things which will be brought or needed (Numbers of item)

青で書いてあるものはまだ誰が持ってくるか決まっていません。

Things written in blue are the thing which no one has raised their hand to bring.

焼き場

Grill

BBQグリル

BBQ Grill

青木さん(1)、一之宮さん(1)、小川さん(1)、鹿折さん(1)、森さん(1)熊谷(1)

Mr. Aoki(1), Mr. Ichinomiya(1), Mr. Ogawa(1), Mr. Kanoori(1), Ms. Mori(1), Kumagai(1)

トング

Tong

熊谷(2)

Kumagai(2)

チャコール

Charchol

森さん+石井さん(1)、買出し隊

Ms. Mor & Ishii-sani(1), Shopping unit

着火剤

Fire starter

買出し隊

Shopping unit

冷やし場

Cool

クーラーボックス

Ice box

占部さん(1)、小川さん(1)、Nesonさん(1)、熊谷(2)

Ms. Urabe(1), Mr. Ogawa(1), The Nelsons(1), Kumagai(2)

保冷剤

Coolant

生協に加盟している人は持ってきていただけますか?

小川家(1)

Those who are a Sekyo member are appreciated to bring one with a coolant.

The Ogawas(1)

Ice

もっとあるといいかも。

占部家(1), Nelsonさん(1)

We need more.

The Urabes(1), The Nelsons(1)

並べる・座る

Table, etc.

椅子

Chair

公園にベンチがたくさんあるのでやめました

We will use the bench in the park instead.

テーブル

Table

アグニー家(1)、熊谷(2)

The Agnes(1), Kumagai(2)

食器

Plate, etc.

トレイ

Trays

占部家、買出し隊

The Urabes, Shopping unit

Paper plates

アグニー家、買出し隊

The Agnes, Shopping unit

コップ

Paper cups

買出し隊

Shopping unit

Chop sticks

買出し隊

Shopping unit

調理器具

Kitchen ware

ナイフ

Knife

熊谷(2)

Kumagai(2)

パンきりナイフ

Bread knife

熊谷(1)

Kumagai(1)

まな板

Cutting board

熊谷(1)

Kumagai(1)

ボール

Bowl

熊谷(1)

Kumagai(1)

ワインオープナー

Wine opener

熊谷(1)

Kumagai(1)

ごみ袋

Trash bags

買出し隊

Shopping unit

ペーパータオル

Paper Towel

買出し隊

Shopping unit

トング

Tong

熊谷(2)

Kumagai(2)

飲み物

Beverage

ビール(20L)と

ビアサーバー

Beer(20L) & Beer Server

占部家(1)

The  Urabes(1)

缶ビール Can Beer

買出し隊

Shopping unit

ワイン

Wine

買出し隊

Shopping unit

ソフトドリンク

Non Alchohols

買出し隊

Shopping unit

Water with & without gas

買出し隊

Shopping unit

Ice

買出し隊

Shopping unit

焼き物

On the grill

Meat

牛肉5kgかたまり

5 Kg of beef

買出し隊

Shopping unit

味付き鶏肉

Tandrie chicken

一ノ宮家

The  Ichinomiyas

豚肉

Pork

ヤスクライネン家

The Jaaskelainen

ソーセージ

Sausage

買出し隊

Shopping unit

ハム

Ham

買出し隊

Shopping unit

魚介類

Seafood

えび

Shrimp

アグニー家、小川家

The Agnes, The Ogawas

ムール貝

Moule

買出し隊

Shopping unit

さけ Salmon

買出し隊

Shopping unit

野菜

Vegitables

じゃがいも

Potato

買出し隊

Shopping unit

ピーマン

Red, yellow & green pepper

買出し隊

Shopping unit

とうもろこし

Corn

買出し隊

Shopping unit

きのこ類

Fungi

買出し隊

Shopping unit

焼かないもの

Off the Grill

卵焼き

Japanese Styled Fried Eggs

一之宮家

The Ichinomiyas

枝豆

Boiled Soybeans

(Edamame)

Saidots家

The Saidots

リフライドビーンズのチップソース Refried Beans Chips Sauce 

アグニー家

The Agnes

和風サラダ

Japanese Style Salad

豊田さん

Ms. Toyoda

ポークソテー

Pork Saute

青木さん

Mr. Aoki

レタス

Lettuce

買出し隊

Shopping unit

トマト Tomato

買出し隊

Shopping unit

チーズ

Cheese

Nelson家

The Nelsons

クラッカー

Crackers

Nelson家

The Nelsons

スナック

Snack

買出し隊

Shopping unit

パン

Bread

買出し隊

Shopping unit

漬物

Pickles

一ノ宮家

The Ichinomiyas

本場タイのチリソース Thailand Style Chili Sauce

小川家

The Ogawas

調味料

Seanonings

買出し隊

Shopping unit

デザート Desert

チョコレートチップ

クッキーズ

Chocolate Chip Cookies

Nelson家

The Nelsons

ケーキ

Cake

占部家

The Urabes

その他

etc.

カメラ

Camera

デジタルカメラを持っている人は持ってきてください。その後ホームページにアップしますので各人でダウンロードしてください。

Nelson家、熊谷(1)

Please bring your digital camera with you if you have one. After the BBQ party Kazz (Elly's room mate) will upload it on my website and you can download it from there.

The Nelsons, Kumagai(1)

名札

Name Tag

買出し隊

Shopping unit

電卓

Calculator

熊谷(1)

Kumagai(1)

 

PostboxWrite to ELLY