ベトナムの子ども達を支援する会
The Support Of Vietnam Children Association(SVCA)
Hoi Tro Giup Tre Em Vietnam


ホームページ更新日  The date of renewal
2001年7月21日  21th July 2001





「妊娠中に6回健診にいきましたよ!」
"I received examination 6 times for pregnant term."

ヴィエトナムで初めての本格的母子健康手帳
現在ベンチェ省 159村中47村で使用中
同じ内容のものが他の5省10村で試行中
大きな成果をあげている
5,000円で母親学級の資料と合わせて65人分印刷できる!

The handbook for mother and child health.
This is used at 47 communes of Bentre Province
and other 5 provinces 10 communes as trial.
It inform very effective result.



設立年月日 Established date

1990年 4月 30日  30th Apr. 1990

代表者 The president
高谷 清    Mr.Kiyoshi TAKAYA

事務局 Office
板東 あけみ    Ms. Akemi BANDO

〒606-8104
京都市左京区高野竹屋町33-25
(Tel/Fax) 075-701-2095

33-25 Takeya-cho Takano Sakyo-ku Kyoto Japan
(Tel/Fax) 81−75−701−2095

(E-mail) svcaban@attglobal.net

郵便局の振込み先
01040−9−66881
ベトナム支援基金

   当会では会員の年会費(1口5,000円)を、医療機器購入費、現地専門家のための研修費、日本人専門家派遣費、障害児や栄養失調の乳幼児と妊婦の治療費、知識普及のための配布用資料作りなどに使用しています。特に毎年8月に当会主催で活動地を訪問するツアーは大好評。講演企画等歓迎します。ご一報下さい。

入会の申し込みは上記事務局までご連絡ください。

会員の方でメールアドレスをお持ちの方はお知らせください。

新しいニュース1 New Information1    ついに脳波計がベンチェへ

  診察で発作がありそうな子ども達に会うたびに、脳波計を使った専門的な診察や発作を抑える治療が十分なされていないことに心を痛めておりましたが、このたび当会会長の勤め先である滋賀県の第1びわこ学園から脳波計をベンチェのグエンディンチュー病院に寄贈してくださる事になりました。
  これに伴い脳波を取る専門家の方に8月一緒に行って使い方の説明をしていただきます。またこの脳波計の付属品や当面の用紙代、梱包、輸送費を当会の資金で支払いました。ヴィエトナム保健省が正式の輸入許可を出してくださいました。神戸港から出発し、7月25日頃にホーチミン港に着く予定です。

Whenever we met many children, who have epileptic fit, we felt electroencephalograph(EEG) is necessary. Naturally Bentre medical staffs longed for it.
Finally NO1BIWAKO CENTER decided to donate an used EEG, which one is not new but good one, to Bentre Provincial Nguyen Dinh Chieu Hospital. 1technical staffwill go to Bentre with SVCA delegation to explain how to use it.
SVCA fund covered attached parts and paper for a while, packing and transport payment from Japan to HoChiMinh Port by shipment. Vietnam Ministry of Health gave formal permission to import to Bentre. The EEG departure from Kobe port and will arrive at Hochiminh Port on 25th JUL.


新しいニュース2 New Information2

CBRハンドブックが完成し、当会事務局に届きました。172ページに渡る大作です。縦20cm横14.5cmです。当会医療団の活動の様子などの写真や装具や自助具の作り方, 訓練の仕方などいろいろな絵も紹介されています。これも印刷資金は郵政事業庁の国際ボランティア貯金と当会会員の皆様の会費や寄付です。 この冊子は、CBR (地域に根ざしたリハビリ) で活動される村の協力者の方々の研修資料として活用されます。母子健康手帳の時もそうでしたが、こういう冊子を共に作り上げる喜び、また完成した喜びは格別のものがあります。今度実際に使っておられる方々の声を伺うとさらに喜びが倍化します。この数年来行ってきた技術協力の目に見えないことが,この冊子を通して目に見える形になりました。また何らかの機会に会員の方々にも見ていただきたいと思います。

finally CBR handbook is completed and arrived at SVCA office. It is 172 pages including many photographes,drawings. We are very emotional to look at our technical cooperation for some years actually.

活動目的 Object of activity

・障害や疾患のある子供達の早期発見、早期治療のシステム作り
・妊婦や乳幼児の母子保健のシステム作り
・現地の専門家の育成
・医療機関の設備改善
・障害児の診察・リハビリテーションとCBR(地域に根ざしたリハビリテーション)活動
・心臓検診
・装具改善、車椅子修理技術協力

* Making system for mother and child health
* Making system for disabled children care on early term
* Traning for project area medical and other professional staffs
* Improvement of medical instruments and equipment
* Community Based rehabilitation with examination for disabled children
* Examination for heart shickness
* Technical cooperation to make and repair instruments as support and wheel chair


当会の活動紹介

  当会の事業地ベンチェ省は、ヴィエトナム南部メコン河の4本の支流にはさまれた3つの中州からなるデルタ地帯で、人口130万人、
面積2,248平方キロメートルの農業地帯。特産品はココナッツ関連品、果樹、海老などの養殖である。

  陸続きで他の省とつながっていないために、経済的な発展も遅れているが、子ども達を守る取り組みは大変熱心に行われている。

Bentre Province is in Mekong river delta, as 3 island around 4 rivers. Population is 1,300,000, and 2,248sq.km. Economic situation is hard, but Bentre Province people are very eager for children.



  当会は、ベンチェ省の現地行政事業に1990年の設立以来11年間協力を続けている。

  1990年から1996年の第1次事業では、省立の障害児学校や病院の建設という活動の核作りに協力をした。
  1997年から2001年8月までの第2次事業では、その活動を草の根のように村レベルの活動に発展させた。

SVCA was established in 1990, and SVCA have cooperated for 11years to Bentre Province People committee Project for children.

We cooperated 1990-1996 as 1st project to construct provincial Handicapped children school,and provincial Hospital, with medical and general fasilities, which made core of activity for disabled chidren.
1997-2001 Aug. as 2nd project, SVCA cooperated to expand the activity to commune level like grass root.

  設立当初は、障害のある子ども達の取り組みから始まったが、活動の経過の中で、障害の予防と早期発見のために母子保健が重要である事、心臓疾患児への診察が必要な事、麻痺のある子ども達のための装具や車椅子の提供が重要である事と共に、その修理技術も必要な事が分かってきたので、現地からの要請を元に、以下の4つの活動を中心に行ってきた。

  特に日本で使われている母子健康手帳を元に、ベンチェ省医療局が作成された母子健康手帳は、ベンチェ省医療局が独自の内容検討で作られた母親学級の資料と合わせて事業村の妊婦さん達に配布され、低体重出産の低下、栄養失調率の低下、妊婦健診受診率の向上、予防接種率の向上など複数の成果を同時に収める事ができ、大きな成功を示している。

  この成果を受けて、「ベトナム子ども基金」が北部、中部5省で(計10村)で同じ内容の母子健康手帳と母親学級パンフレットを発行し、日本外務省の草の根無償資金の資金協力を受けて診療所の設備改善をし、大きな成果が上がっている。北部ハーザン省の事業村でも、栄養失調率が47%から25%に下がるなど、大きな成果が出ている。

  尚これらの事業に対し、今まで郵政事業庁国際ボランティア貯金から約5400万円の配分を受けた。ただ今年度は事業の変わり目のために申請をしていない。



1,
   在宅になっている障害の重い子供達に対し、研修を受けたその地域の協力者が家庭を定期的に訪問し、訓練をして家族を支援する「地域に根ざしたリハビリ」(略称CBR)の現地理学療法士や村のCBR協力者への技術並びに医療機材協力

CBR(community based rehabilitation) activity for disabled people.



「僕は毎日30分の訓練をこの診療所で受けるけど、楽しいから、長い間ここにいるよ!」
2000年度10の診療所のリハビリ用医療機材を寄贈

Donated medical instruments for rehabilitation at project communes Health Station





現地関連機関医療専門家と事業村のリハビリ協力者を対象にした講習会の実施

Workshop for medical staffs and communes' CBR workers .





家庭訪問で障害のある子どもの日常介護の仕方を、保護者や担当のリハビリ協力者と共に考える

Thinking together how to take care with the parents and communes' CBR workers.




 
2,
   栄養失調児対策、障害児対策、家族計画、予防接種の徹底等、多くの課題を解決するために、
*  定期的な妊婦や乳幼児健診の実施
*  母体と乳幼児を守るための母子健康手帳と知識の普及
*  安全な出産のための村の診療所の設備改善
*  障害や栄養失調の発見や早期治療
等、妊婦や乳幼児を守る「母子保健」のための技術並びに医療機材、備品協力

Protection and care for mother and child health



手前は以前の分娩台、奥が寄贈した分娩台、スタンドライトも入り分娩時の十分な照明確保ができた。

Past and donated new delivery table with donated new standing lights.





村の診療所に寄贈した身長体重計
「乳幼児健診がスムーズにできるようになりました。」

Donated weight and height scale for examination





生まれたての赤ちゃんのベッドに母親学級の資料を発見! 感激の一瞬!

Mother with new born baby. There is donated pamphlet on the bed.





「この母子健康手帳は、私達妊婦にとってとても役に立ちます。
家族中でいつもよく見ていますよ。」

”This handbook for mother and child health is very helpful for pregnant women.
Always our family look at this carefully."





3,
   心臓疾患のある子ども達の診察と、現地医療専門家の養成の技術協力

Examination for heart shickness


現地の医師に聴診や心臓エコーの見方などを伝えながら診察を進める。

Training for medical doctors





たくさんの家族が子ども達を案じて診察を受ける。

Child receives examination by Japanese medical doctor.






4,
現地で破損した車椅子の修理技術の技術協力

Technical cooperation to repair broken wheel chairs



「修理技術は大変役にたちます!」

"This technical cooperation is very helpful to repair wheel chairs!"





当面の活動

8月4日ー8月8日

  高谷清会長を始めとする医療団各班代表と事務局等13人で現地訪問。今年は第2次事業のまとめと今後始まる第3次事業の現地案について、現地専門家並びに行政担当者と協議することを主な目的としますので、今年に限りツアーの一般公募はいたしません。毎年たくさんの方々が希望されているので、申し訳ないです。



会員の方で、昨年9月以降会費の納入をまだされていない方は、7月末までによろしくお願い申し上げます。

上記の今までの経過を見ていただいて、第3次事業の内容への何かご意見がありましたらお教えください。

If you have any opinion about contents of 3rd project, inform it without any hesitation!


ベンチェ障害児学校からのお願い;  Wish from Bentre handicapped childen school

  当会が設立されたのが1990年、第1期の同校建設援助金約840万円をもって校舎の一部ができ開校されたのが次の年1991年の8月でした。今年は障害児学校もいよいよ開校10周年を迎えます。
  今年は、当会の上記交流団がベンチェ滞在中に10周年記念祭を大々的に行われる計画です。上記の障害児学校へのお祝いメッセージなどがありましたら会の事務局までお送りください。日本語で結構です。



いつも明るい障害児学校の生徒達
視覚、聴覚、肢体、知的障害の生徒と若干の孤児約150名が学んでいる。

There are about 150 disabled children at Bentre handicapped children school,
who have difficulty looking, hearing, moving, mental development,
with some orphans.





  今年の夏をもって、Au校長先生が定年退職をされます。今まで児童保護育成委員会の職員であったMr.Dienさん(コンサートの際にいつも司会をされている方)が先だってから副校長になられ、9月以降は校長になられる予定です。

  最近ホーチミン市の障害児教育センターが点字本の支給をストップされました。これは各地の視覚障害のこどもたちの通学している学校が、各校でコンピューターを使った点字本を自主作成されることが増えてきたためです。
  ベンチェの障害児学校では点字本の支給が止り、大変厳しい状況です。コンピューターはすでにあるので、それに接続する点字用のプリンター購入費3、000ドル(約375,000円)が必要です。当会の第2次事業では障害児学校への寄付はないので、会費とは別に少しでもご寄付くださいましたら、8月にお渡しさせていただきます。ご協力して下さる方は振り込み用紙に、「プリンター用」とご記入ください。



これらの点字本の入手に現在大変困っている。

Now the school need financial support to buy special printer
to make special books for blind students.
It is about 3、000USD.





去る2月の医療団に同行した井上静子さんの手記  Impression of Ms.Sizuko Inoue

ある日の家庭訪問

  細いあぜ道を歩き,たどり着いた訪問先の家の周りは水田。
  その家には,1人の女の子がベッドで寝ていた。水頭症だった。お母さんに,日常のかかわりの内容を知るために、いつもどのように子どもに接しているかをやっていただく。女の子を抱っこしてハンモックに座り、その状態でご飯を食べさせるとのこと。話を聞いた後に,当会の理学療法士が指導に入り、現地の村のリハビリの協力者 (地域住民が,研修を受けて障害の子ども達の訓練などに通う活動などを、CBR{地域に根ざしたリハビリ}という。)に,どのようにしたら良いかを伝えていく。

  訓練を進める中で,気持ちが良かったのか,女の子の笑顔が出た!その笑顔の何とも言えない素敵なこと。思わずみんな拍手!理学療法士が訓練をしている間,こんなことを考えた。

  このお母さんは,悩みや苦しみを誰に話してしているんだろう。辺りを見回せば,お隣との距離があり、お母さんを支える体制が必要なのでは。話をする中で,車椅子をプレゼントする事になり,その車椅子で外に出て,いろいろな風を肌で感じてほしい願った。

  現地のCBR協力者が確実に育ってきている。真摯に取り組んでいるその姿に明るい未来を感じた一日だった。

When we arrived at a home after narrow road walking at farm area, there was lying girl on the hammock. Her head was large. We asked to her mother to show how to take care her usually. She informed how to give meal, holding her daughter, sitting hammock. And SVCA physical therapists discussed and informed to mother and CBR (Community Based Rehabilitaion) worker at the commune how to take care the girl.
While training, the girl smiled suddenly! How cute and wonderful the smile was! We could not stop to clap our hands. I thought looking therapists working, whom this mother inform her worry and suffering. There is distance to near family and. I felt, making network to support this family is important. We discussed and decided to donate 1 wheel chair for the girl. I hoped the girl will go to outside and feel soft wind on her skin.






おまけの写真コーナー



大変おいしいヴィエトナム料理

Vietnamese meal are very delicious!!


お読みくださってありがとうございました。
ホームページのご感想などお教えください。

I am expecting your any comment of this Home page. Thanks a lot! (Bando)