|
1849年のことだ。サンフランシスコでゴールドが見つかった。さあ、国中が大騒ぎ。一躍千金を夢見る男たちが鉄砲玉…、今ならさしずめ、ICBM(大陸間弾道弾)のように、東海岸から西海岸へとぶっ飛んだ。 それまで寒村にすぎなかったご当地は、たった1年間で人口25000人の町にふくれあがってしまったのだ。で、連中のことを1849年の[49]をとって、49 ers「フォーティナイナーズ」呼ぶようになった。 話はそれるが、ICBM は、intercontinental ballistic missile の略語。このうち、missile「ミサイル」の語根 miss は「送」「行」「放」などを表している。つまり、ミサイルは「飛び道具」ってことなんですな。 miss の関連単語には、mission「使節」「伝道」、message「教書」「メッセ−ジ」、messenger「使者」などがある。mess「食べ物」だって食卓にド〜ンと放置されたニュアンスになる。とたんにあっちこっちから手が伸びるので、mess には「混乱」という意味だってある。 ★
それじゃ、missionary position でどういう意味になるか? なッ、なんと、これでもってセックスの体位「正常位」なのだ。男が上、女が下でペッコンペッコン。He doesn't know how to do it except in the missionary position.(彼ったら、ったく、正常位しか知らないんだから) また、なぜ? これ、キリスト教とおおいに関係がある。いまじゃ女が上に乗っかることなんてあったりまえの時代だが、その昔、欧州ではキリスト教によって「正常位こそ唯一の性交体位」って教えこまれてきた。生殖ってのは子供を増やすためにあり、生殖のための最適な体位は、これはもう正常位しかない、ってわけ。 ★
宣教師たちも布教にでかけるたびにこう説いて回った。「ワンワンのようなかっこうは、人間がすることじゃありませんゾ。神様は正常位こそが、正しい体位だとおっしゃっています。アーメン」。こうして正常位は、missionary position(宣教師スタイル)と呼ばれるようになったのであ〜る。なんともありがたくも、もったいない体位じゃありませんか。だから、別名 old-fashioned way(昔風)。このほか、belly ride(おなかに乗ること)、belly to belly(おなか合わせ)なんてね。 ★
ある夫婦の会話。Mr. 「ふつーはオトコが上だよね」 Mrs.「あら、オンナが上のほうが、オトコはず〜っとらくなはずよ」 と、この会話はオトコ(お床)の中での上か下かの論議なんかじゃなく、Mr.(Miss.)Right「理想の結婚相手」のこと。いわゆる年上女房のすすめなのである。 ★
Mss. に登場いただいたところで、再び語根の miss のところへ舞い戻ろう。miss には接頭語とジョイントした単語も多い。 admission「入場(許可)」、commission「委任」、commissioner「委員」、commit「犯す」「委任する」「約束する」、committee「委員会」、intermission「中休み」、dismiss「解雇する」、omit「省略する」、premise「前提とする」、promise「約束する」、surmise「推量する」…。 There was evidence of emission on the sheets of our ten-year-old son's bed.(10歳になる息子のベッドのシーツに夢精のシミがあった) emission は文字どうり、正常に訳せば、ex「外」+ mission「放」で、「放出」「放射」なんだけども、スラング世界では「夢精」のことになる。 ★
ところで、ミッショナリー・ポジションでも、女性を時計にみたてた『アナログ時計式』なんていうやり方があるのをご存じ? つまり、女体の上に1時から12時までの文字盤を想定して、1時の角度でボンと時を告げるように、ピストン運動1回、2時の角度でボンボンと2回、3時でボンボンボンと3回…。 ボンと突きゃイヤンと鳴き、にゃにがにゃんでも12時で12回というふうに、時計回り(clockwise)でグルリ1回転するのである。にゃんとなくおわかりかな? ちなみに、接尾語の -wise は「向」を表すので、coastwise「海岸のほうへ」、crabwise「カニの横ばい」、likewise「同様に」、otherwise「その他の方法で」…。 ★
モトヘ。計算ではこの間、76回のピストン運動を繰り返すことになる。オトコの側としては想像しただけでもドッと疲れがでてきそうだが、オンナのほうはというと、あの鈍感な子宮までが悶絶しちゃうらしい。 なにはともあれモノはタメシ。男をけしかけて、四十九手目の新案アナログ時計式体位、名付けて≪49 ers's position≫にシキュウ挑戦してみてはいかが。 ともかく、成功と性交に、Good luck! Good fuck! …そうそう、Break a leg!(膝の骨を折る)で、「成功を祈る」という意味になるが、『49 ers's position』にチャレンジするときは、くれぐれも男は肉棒骨折に、女は恥骨(pubis)骨折に気をつけよう。 |